Site de Françoise Nore

Site de Françoise Nore

Articles : GRAMMAIRE

Cette catégorie propose des fiches sur des points de grammaire particulièrement délicats de notre langue.


"h" muet et "h" aspiré

Présent à l'initiale d'un mot, un h dit aspiré empêche toute liaison et toute élision : les X héros, le X hérisson, il me X harcèle, etc. Nous donnons ci-dessous une liste exhaustive des mots commençant par un h aspiré ainsi qu'une liste, non exhaustive celle-ci, de mots commençant par un h muet et que nombre de locuteurs prononcent comme s'il s'agissait de mots commençant par un h aspiré.

 

On remarquera que la liste des mots commençant par un h aspiré contient des mots très rares. Le lecteur aura plaisir et curiosité, n'en doutons pas, à en chercher le sens dans son dictionnaire préféré.

 

Le signe (*) après un mot signifie que tous les mots de sa famille sont également aspirés.

 

On notera que tous les mots anglais introduits en français ont un h aspiré, ainsi que les mots de leur famille : half court, half-pipe, half-track, hall, hamburger, hammerless, handicap, happening, happy end, happy few, hard, hard-core, hard-rock, hard-top, has been, hashtag, herd-book, hereford, hickory, highlander, high-tech, hip-hop, hit-parade, hobby, holding, hold-up, home, home-jacking, home studio, home-trainer, horse-ball, horse-guard, hot, hot dog, hot line, house, house-boat, hub, hunter, hurricane, husky, hype.

 

 

Mots commençant par un h aspiré

 

habanera

hâblerie

hâbleur

hache (*)

hachis

hachoir

hachurer

hadal

haddock

hadith

hadj

hadron

hafnium

hagard

haggis

haïdouk

haie

haïk

haïkaï

haïku

haillon

haine (*)

hainuyer

haïr (*)

haire

haka

hakka

halage

halakha

halal

halbi

halbran

halener

haler

hâler (*)

haleter (*)

halicte

hall

halle

hallebarde (*)

hallier

hallstattien

halo

hâloir

halte

halte-garderie

halva

hamac

hamada

hameau

hammam

hampe

hamster

hanafisme

hanap

hanbalisme

hanche

handball

hangar

hanneton

Hanoukka

hanse

hanséatique

hantavirus

hanter

hantise

haoussa

happe

happer

haquenée

hara-kiri

harangue (*)

haras

harasse

harasser (*)

harceler (*)

harde

hardes

hardi (*)

harem

hareng (*)

haret

harfang

hargne (*)

haricot

haridelle

harissa

harki

harle

harnacher (*)

harnais

haro

harpail ou harpaille

harpe

harpie

harpon

harraga

hasard

haschisch

hase

hassidim (*)

hassium

hâter (*)

hattéria

hauban (*)

haubert

hausser (*)

haussier

haut (*) [1]

hautain

hautbois

haut-parleur

hautin

haüyne

havage

havanais

havane

hâve

haveneau

haver

havre

havresac

hayon

heaume

hélas

héler

henné

hennin

hennir (*)

henry

héraut

hercher

hère

hérisser

hérisson

hernie

héron

héros

herse (*)

hertz

hêtre (*)

heurter (*)

hiatus

hibou

hic

hic et nunc

hideur (*)

hidjab

hiérarchie (*)

hiérarque

hiératique

hi-fi

hile (*)

hindi

hip-hop

hippie

hisser

hittite

H.I.V.

H.L.M.

hobereau

hocco

hochepot

hochequeue

hocher (*)

hochet

hockey

holà

hold-up

hollandais

hollande

hollywoodien

holster

homard

home cinéma

hondurien

hongre (*)

hongrois (*)

honnir

honoris causa

honte (*)

hooligan

hopak

hoquet

hoqueton

horde

horion

hormis

hornblende

hors

horsain ou horsin

hors-bord

hors-d'œuvre

hors-jeu

hors-la-loi

hors-média

hors-piste

hors-place

hors-série

hors-sol

hors(-)statut

horst

hors-texte

hotte

hottentot

hotu

houache

houari

houblon (*)

houdan

houe

houille

houka

houle

houlette

houlque

houmous

houppe

houppelande

hourd

hourder (*)

houri

hourra

hourvari

houspiller

housse (*)

houssoir

houx (*)

H.Q.E.

H.S.

H.T.

HTML

HTTP

huard

hublot

huche

hucher

huer (*)

huerta

huguenot

huis clos

huit (*)

huitain

huit-reflets

hulan

hulotte

hululer (*)

humer

Hun (*)

hune (*)

Hung

huppe

hure

hurler (*)

huron

hussard

hussite

hutin

hutte

 

 

Mots commençant par un h muet

 

habile

habit

habiter

habitude

haleine

hallali

halluciner

haltère

hameçon

harmonie

héberger

hécatombe

hégémonie

hélice

hélicoptère

hélium

hérésie

hériter

hermétique

hermine

héroïne

héroïquement

héroïsme

hiatus [2]

hidalgo

hier

hilarité

hirondelle

histoire

hiver

homme

honneur

horreur

huis [3]

huissier

humain

huître

hyène [4]

 

 

Remarques

 

Le nom héros a un h aspiré, au singulier comme au pluriel : le X héros, les X héros. On remarquera que le féminin héroïne a, lui, un h muet dans les deux cas : l'héroïne et les-z-héroïnes. Tous les autres dérivés de héros ont eux aussi un h muet : l'héroïque personnage, l'héroïsme de ce personnage, etc.

 

Anciennement, les lettres u et v n'étaient pas distinguées dans la graphie ; la forme vile pouvait représenter le nom huile ou l'adjectif vile. Aussi fut-il décidé d'ajouter un h au début des mots qui commençaient par le son /u/ afin de les distinguer de ceux qui commençaient par le son /v/ : vile "huile" devint donc huile, vit "huit" prit la graphie huit, vis devint huis quand cette forme transcrivait huis "porte" et non vis "petit outil", etc. On notera que cet h, qui n'est donc pas étymologique, est presque toujours muet (voir huis et huissier dans la liste ci-dessus).

 

On remarquera que huit a un h aspiré sauf dans dix-huit et dix-huitième.

 


[1] Tous les noms composés avec haut ont un h aspiré : haut-commissaire, haut-de-chausses, etc.

[2] L'Académie accepte le hiatus.

[3] On notera que l'on écrit et dit le huis-clos, car huis a ici un h aspiré.

[4] On ne dira donc pas *la hyène, comme on l'entend trop souvent.


14/08/2017
2 Poster un commentaire

Noms utilisés comme adjectifs de couleur

De très nombreux noms peuvent être utilisés comme adjectifs de couleur vu qu'ils désignent des objets ayant une couleur particulière (platine, ivoire, etc.) ; on compte parmi eux de très nombreux noms de légumes ou de fruits. Toutefois, ces noms ne peuvent s'accorder comme des adjectifs car leur utilisation s'apparente à un emploi elliptique : le syntagme des rideaux pomme est une abréviation du syntagme des rideaux de la couleur de la pomme ; de ce fait, pomme ne peut s'accorder avec rideaux et doit rester invariable.

 

La liste ci-dessous, qui se veut quasi exhaustive, indique ces noms d'objets qui peuvent être employés pour caractériser une couleur. On y remarquera de nombreux noms d'un emploi peu courant. Leur incorporation dans cette liste tient au fait qu'ils furent utilisés par des écrivains classiques faisant autorité en la matière, ce qui justifie pleinement leur présence dans ce tableau.

 

 

abricot                 céladon              indigo               pervenche

absinthe              cendre                isabelle            pétrole

acajou                  cerise                 ivoire               pie

acier                    chair                   jacinthe            pistache

agate                   chamois             jade                  platine

aigue-marine       champagne        jais                   plomb

albâtre                 châtaigne           jonquille           pomme

alezan                 chaudron            jujube               ponceau

aluminium           chêne                 kaki                   potiron

amadou              chocolat              laque                praline

amande              chrome               lavallière           prune

amarante            ciel                      lavande            puce

ambre                 cinabre               lilas                   réglisse

améthyste           citron                  lin                     réséda

anthracite            citrouille             magenta           rouille

ardoise                cobalt                maïs                  rubis

argent                  cognac              malachite          sable

argile                   colorado            mandarine         safran

asperge               coquelicot         marine               safre

aubergine            corail                 marron              sang

auburn                 crème               mastic               sanguine

aurore                 crevette             melon                saphir

avocat                 cuivre                menthe              sarcelle

azalée                 cyclamen          miel                    saumon

azur                    denim                moutarde           senois

banane               ébène                nacarat              sépia

beurre                 écrevisse          nacre                 serin

biche                   églantine          nankin                sinople

bisque                 émeraude         neige                 smalt

bistre                   épinard             nil                      soufre

bitume                 fer                     noisette             souris

blé                       feu                    noyer                 tabac

bordeaux             filasse               ocre                   tangerine

bourgogne           fraise                olive                   taupe

brique                  framboise         ombre                thé

bronze                 frêne                 opale                 tilleul

bruyère                fuchsia             or                       tomate

bulle                    garance            orange               topaze

bureau                gazelle              orchidée            tourterelle

cacao                 géranium           orpiment            turquoise

cachou               giroflée              orpin                  vanille

café                    glycine              outremer            vermillon

canari                 grège                paille                  zinc

cannelle             grenadine          papaye              zinzolin

capucine            grenat                parme

caramel             groseille             pastel

carmin               gueules              pastèque

carotte               hâle                    pêche

cassis                havane               perle

castor                héliotrope           pernod

 


On notera que, même s'ils désignent originellement des choses, les noms écarlate, fauve, incarnat, mauve, pourpre et rose doivent s'accorder :

 

           Nous vîmes des fleurs mauves et roses de toute beauté.

           La vedette aux ongles incarnats souriait aux photographes.

 


14/03/2017
9 Poster un commentaire

Liste de verbes accidentellement pronominaux non réfléchis

Dans cette catégorie de verbes pronominaux, le pronom se ne peut être analysé ni comme COD ni comme COI, et le participe passé de ces verbes est donc variable. Voici une liste non exhaustive de quelques-uns de ces verbes suivie d'exemples.

 

 

s'adresser à

s'apercevoir de

s'attacher à

s'attaquer à

s'attendre à

s'aviser de

se comporter

se contenter

se dérouler

se donner

se douter de

se jouer de

se mettre à

se passer de

se plaindre de

se prêter à

se prévaloir de

se recueillir

se refuser à

se remettre de

se rendre à

se résoudre à

se saisir de

se servir de "utiliser"

se taire

se trouver

s'échapper

s'ennuyer

s'y prendre

 

 

 

 

Ils se sont adressés à l'hôtesse pour se renseigner.

Ils se sont prêtés au jeu.

Ils se sont attachés à progresser.

Elles se sont mises à la tâche avec ardeur.

Ils se sont donnés à fond dans leur mission.

Après des heures de marche, nous nous sommes trouvés au milieu d'une forêt.

Elle s'est contentée de le remercier.

Ils se sont encore plaints de ton travail.

Elles se sont passées de ton aide.

Elle s'est remise de son voyage.

Hier, nous nous sommes rendus à Paris.

Ils se sont longuement recueillis.


29/10/2016
0 Poster un commentaire

Quelques cas particuliers d'utilisation du participe passé

 

Omission des auxiliaires

 

Il arrive naturellement que deux ou plusieurs verbes composés se trouvent dans une même phrase ; la question qui se pose alors est celle de la répétition – ou non – de l'auxiliaire, qu'il s'agisse d'avoir ou d'être et que les verbes soient à la forme active ou passive.

 

On peut omettre le second auxiliaire – ainsi que son sujet – si les verbes sont au même temps, ont le même sujet, ont le même auxiliaire et sont tous les deux à la même voix, active ou passive. Cette double omission du sujet et du second auxiliaire est facultative ; toutefois, si le sujet est un nom propre, l'omission est impossible :

 

–       Il a corrigé des copies et préparé ses cours suivants (= il a corrigé des copies et il a préparé ses cours suivants).

–       Léo a corrigé des copies et préparé ses cours suivants (*Léo a corrigé des copies et Léo a préparé ses cours suivants).

 

Si les verbes présentent des sens opposés, l'omission de l'auxiliaire est possible dans les cas indiqués ci-dessus. Les éléments d'opposition sont alors et non, et non pas, mais, mais non, mais non pas, mais pas, non, non pas ou non plus :

 

         Léo a rêvassé, mais non perdu son temps.

 

En revanche, s'il y a dans la phrase ne, ne pas ou ne plus, ou s'il n'y a pas de conjonction de coordination, la répétition de l'auxiliaire est obligatoire :

 

         Léa a voulu se lever tôt mais n'a pas entendu le réveil sonner.

 

 

 

Répétition des auxiliaires

 

La répétition de l'auxiliaire est obligatoire dans les cas suivants :

 

–       si avoir ou être est employé comme verbe plein et non comme auxiliaire :

 

                  Léo avait oublié ses livres et avait sa tête des mauvais jours.

 

–       si avoir est l'auxiliaire de être :

 

                  Léa a pris des médicaments mais a été dans l'obligation de s'aliter.

 


18/05/2015
0 Poster un commentaire

Accord du participe passé

Liste des verbes essentiellement pronominaux

 

 

absenter (s')

abstenir (s')

acharner (s')

accouder (s')

accroupir (s')

acharner (s')

acoquiner (s')

adonner (s')

affairer (s')

agenouiller (s')

amouracher (s')

amuïr (s')

arroger (s')

avérer (s')

biturer (se)

blottir (se)

boyauter (se)

cabrer (se)

chamailler (se)

concrétionner (se)

contorsionner (se)

dédire (se)

déhancher (se)

délecter (se)

démener (se)

démerder (se)

dénuer (se)

départir (se)

déprendre (se)

désertifier (se)

désister (se)

dévergonder (se)

disputer (se)

douter (se)

duveter (se)

ébahir (s')

ébattre (s')

ébrouer (s')

échapper (s')

écrier (s')

écouler (s')

écrouler (s')

efforcer (s')

égosiller (s')

embusquer (s')

emparer (s')

empiffrer (s')

empresser (s')

en aller (s')

encanailler (s')

encorder (s')

endimancher (s')

enfuir (s')

engouer (s')

enorgueillir (s')

en prendre à (s')

enquérir (s')

en retourner (s')

ensuivre (s')

en revenir (s')

envoler (s')

époumoner (s')

éprendre (s')

esbaudir (s')

esclaffer (s')

escamper (s')

escrimer (s')

évader (s')

évanouir (s')

évaporer (s')

évertuer (s')

exclamer (s')

extasier (s')

fier (se)

formaliser (se)

gargariser (se)

gausser (se)

gendarmer (se)

goinfrer (se)

gominer (se)

gourer (se)

immiscer (s')

infatuer (s')

ingénier (s')

ingérer (s')

insurger (s')

invétérer (s')

lamenter (se)

lexicaliser (se)

lignifier (se)

liguer (se)

magner (se)

marrer (se)

méconduire (se)

méfier (se)

méprendre (se)

moquer (se)

morfondre (se)

mutiner (se)

obstiner (s')

offusquer (s')

originer (s')

pâmer (se)

parjurer (se)

pavaner (se)

prélasser (se)

prosterner (se)

rabougrir (se)

ramifier (se)

raviser (se)

rebeller (se)

rebiffer (se)

récrier (se)

réfugier (se)

réincarner (se)

renfrogner (se)

rengorger (se)

repentir (se)

revancher (se)

scléroser (se)

soucier (se)

souvenir (se)

suicider (se)

tapir (se)

targuer (se)

toquer (se)

trémousser (se)

vautrer (se)

 

 

 

Remarque

 

Tous les verbes commençant par s'auto-, s'entre- et s'inter- sont, par nature, toujours pronominaux.


18/05/2015
11 Poster un commentaire