Traductions littérales en anglais 03
C'est la fin des haricots ! It is the end of the beans !
Game over !
Ça ne mange pas de pain : It doesn't eat bread
No harm in trying
Ce n'est pas demain la veille : It's not tomorrow the day before
That'll be the day
Ça ne casse pas trois pattes à un canard : It doesn't break three legs to a duck
It's nothing to write home about
Parler anglais comme une vache espagnole : To speak English like a Spanish cow
To speak horrible English
Pas folle, la guêpe ! Not crazy, the wasp !
He/she is not just a pretty face
Je ne peux pas être au four et au moulin : I can't be at the oven and at the mill
You can't be in two places at once
Occupe-toi de tes oignons ! Take care of your onions !
Mind your own damn business !
Va te faire voir chez les Grecs ! Go make you see by the Greeks !
Go to hell !
Elle n'a pas inventé l'eau chaude : She hasn't invented the warm water
She's not the sharpest knife in the drawer
Ce n'est pas la mort du petit cheval : It is not the death of the little horse
It's not the end
Avoir la tête dans le sac : To have the head in the bag
To be half asleep
Avoir la frite : to have the French fry
To be full of beans
Jules a du blé : Jules has wheat
Jules is wealthy
Il m'en a fait tout un fromage : He made me a whole cheese of it
He made a big deal of this
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 410 autres membres